ढक्कन खोल दो और नल खोल दो में खोल दो के लिए कौन सा अंग्रेजी शब्द यूज होगा - LEARN ENGLISH in Hindi

Bhopal Samachar
अंग्रेजी दुनिया की सबसे सरल भाषा है लेकिन यदि आप उसे हिंदी से ट्रांसलेट करके सीखने की कोशिश करेंगे तो थोड़ी कठिन हो जाएगी। जैसे दो शब्द 'नल खोल दो' और 'ढक्कन खोल दो' में 'खोल दो' के लिए कौन सा ENGLISH WORD यूज़ किया जाएगा। आइए डिस्कस करते हैं, शायद इसी बहाने दिमाग का एक ताला खुल जाए:- 

ढक्कन खोल दो- से एक बात समझ में आती है कि कोई बोतल अथवा बर्तन है जिसका ढक्कन बंद है। उसे खोलना है। ज्यादातर लोग ढक्कन का रिश्ता बोतल से मानते हैं इसलिए अंग्रेजी में कहेंगे open the cap. यदि ढक्कन किसी डिब्बे का होगा तब इंग्लिश में कहेंगे open the cover. यदि पता नहीं है कि किसका ढक्कन है या फिर थोड़ा एडवांस इंग्लिश बोलना है तब open the Lid कहा जाएगा। ढक्कन के लिए ओपन द लिड किसी भी प्रकार के बर्तन या बोतल के लिए बोला जा सकता है। 

नल खोल दो- हिंदी में देखें तो यहां भी 'खोल दो' शब्द का उपयोग किया गया है। इस लाजिक के हिसाब से open शब्द का उपयोग किया जाना चाहिए, यानी कहा जाएगा open the tap, लेकिन यदि ऐसा किया तो गड़बड़ हो जाएगी। नल खुल तो जाएगा लेकिन बंद करने के लिए प्लंबर को बुलाना पड़ेगा। हिंदी में ढक्कन खोल दो से तात्पर्य था ढक्कन को बर्तन से अलग कर दो। जबकि 'नल खोल दो' का तात्पर्य नलकूप पाइप से अलग करना नहीं होता। इसलिए नल खोल दो को इंग्लिश में कहा जाएगा turn on the tap. 
भोपाल समाचार से जुड़िए
कृपया गूगल न्यूज़ पर फॉलो करें यहां क्लिक करें
टेलीग्राम चैनल सब्सक्राइब करने के लिए यहां क्लिक करें
व्हाट्सएप ग्रुप ज्वाइन करने के लिए  यहां क्लिक करें
X-ट्विटर पर फॉलो करने के लिए यहां क्लिक करें
Facebook पर फॉलो करने के लिए यहां क्लिक करें
समाचार भेजें editorbhopalsamachar@gmail.com
जिलों में ब्यूरो/संवाददाता के लिए व्हाट्सएप करें 91652 24289

#buttons=(Ok, Go it!) #days=(20)

Our website uses cookies to enhance your experience. Check Now
Ok, Go it!